114培訓(xùn)網(wǎng)歡迎您來到歐風(fēng)小語種培訓(xùn)中心!

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

很多人說日語月色真美什么意思非常好入門,讀音也簡單易掌握,也有不少與*文字、文化相似的地方,但其實(shí)真的想要學(xué)得精打好基礎(chǔ),那也是得花費(fèi)很多心思和精力的。接下來我們就來說說"今晚月色很美"在日語里是什么意思?,日語中“今晚的月色真美”是什么梗??。

1."今晚月色很美"在日語里是什么意思?

"今晚月色很美"在日語里表達(dá)的是愛意,來自于夏目漱石。當(dāng)時(shí)他在一所英語學(xué)校當(dāng)老師正在講述一篇關(guān)于愛情的文章要求把"i love you"翻譯過來,學(xué)生回答說"愛してるl我愛你",但是夏目漱石覺得太俗氣了改為"月色很美"更能顯示句子的優(yōu)美,更含蓄一點(diǎn)。其實(shí)"月色真美"是日本的愛情句子翻譯過來就是"月が綺麗ですね"正因?yàn)槟愕拇嬖诓攀沟靡箍杖绱嗣利?而如何用"我也喜歡你"回應(yīng)別人,就是"風(fēng)も優(yōu)しいl風(fēng)也溫柔"。對日本人來說他們往往比較含蓄,而在日語里用和對方說"我喜歡你"他們可以延伸出很多很多方式"私はあなたが好きです"很正式的和對方說"我喜歡你""すきだよ"省略了你我,很隨便的一種"我喜歡你""君が好きだ"往往男生用的比較多,不太適用于女生"好きだよ"比較適用于性格溫柔的男生看小編主頁領(lǐng)取免費(fèi)日語學(xué)習(xí)資料,或者私信小編"日語"

2.日語中“今晚的月色真美”是什么梗

「今夜月色真美」出現(xiàn)在《源氏物語》里六條妃子與光源氏離別之前。 書中的原話是“今晚的月亮真美,也曾和你如今日一般看過月亮,每每想起你我昔日共渡的悲歡時(shí)光,就會莫名為光陰的流逝而落淚感傷,從今而后,和你的一切,都會成為慰藉我一生的美好回憶,在我剩下的歲月里,我都會懷念今晚和你一起看過的月亮?!?這句話流傳于夏目漱石,他在學(xué)校當(dāng)英文老師的時(shí)候曾給學(xué)生出過這樣一篇短文翻譯,要把文中男女主角在月下散步時(shí)男主角情不自禁說出的"I love you"翻譯成日文。他的學(xué)生直譯成了“我愛你”,但夏目漱石卻認(rèn)為,日本人是不會這樣說的,應(yīng)當(dāng)更婉轉(zhuǎn)含蓄,因此不應(yīng)直譯,譯為“月が綺麗ですね(今晚的月色真美)”就足夠了。今晚月色真美也有“和你一起看的月亮最美”的隱意,這句話也稱為了日式含蓄告白的一個(gè)句式。動漫《月色真美》中小太郎給茜在月色下的表白就是運(yùn)用了這個(gè)故事,感興趣的同學(xué)可以看一下喔!

"今晚月色很美"在日語里是什么意思?,日語中“今晚的月色真美”是什么梗??。上面的內(nèi)容內(nèi)容都是我自己辛苦整理出來的,不知道對您有所幫助。

溫馨提示:為不影響您的學(xué)業(yè),來校區(qū)前請先電話咨詢,方便我校安排相關(guān)的專業(yè)老師為您解答
相關(guān)資料
姓名不能為空
手機(jī)號格式錯(cuò)誤