大多數(shù)武漢英語學(xué)習(xí)者覺得學(xué)習(xí)過程中都有一種“磨難”之感。也許有極少數(shù)的人自幼即得天獨(dú)厚,沒有感受到背生字、記文法、苦練發(fā)音等等是一樁苦事,相信那絕對是少數(shù)。新動(dòng)態(tài)武漢英語培訓(xùn)學(xué)校的專家認(rèn)為凡學(xué)一種外國語文,首先必須看清它的應(yīng)用層面有二:
(一)它是一種工具,一種認(rèn)知其他“實(shí)質(zhì)內(nèi)容”的一種工具或手段,也可以說,它是本國語文以外的另一種專供傳播用的“符號(hào)”。
(二)它是一種“內(nèi)容實(shí)體”。例如讀英文版的“低溫物理學(xué)”、“神經(jīng)生理學(xué)”,文字與語言所占的角色是很次要的。
可惱的是:很多武漢英語學(xué)習(xí)愛好者放映當(dāng)他們做學(xué)生,開始學(xué)英文時(shí),從來不曾有老師給過他們這么清楚的導(dǎo)向。絕大多數(shù)的**的學(xué)生,雖然從*到大一業(yè)已苦讀了七年英文,可是既不能流利的講,更談不上寫。能讀的也不多。如果有少數(shù)幾個(gè)能夠把他所“熟悉的內(nèi)容”翻譯成中文的,那就很了不起了。
因此,新動(dòng)態(tài)武漢英語培訓(xùn)學(xué)校的專家認(rèn)為:學(xué)英文是一輩子的事。一輩子都不能停。因?yàn)槌怂墓ぞ咝阅芡?,事?shí)上它是一種文化整合的工具。我們*文化和西方文化有許多不盡相同的地方。有些觀念常常不是對等的。有的情形中文的形意較大,有的英文較大,在這大小有別的情況下來辨識(shí)一個(gè)字的內(nèi)容,那是絕頂困難的事。因?yàn)槟菚r(shí)候便已超越了語文的階層,而發(fā)展到學(xué)問的領(lǐng)域來了。
因此,廣大武漢英語學(xué)習(xí)者要常常自勉:學(xué)英文是一輩子的事。天天會(huì)遇見新字,新的內(nèi)容實(shí)體,要天天查字典,或請教高明。這其中,苦樂參半,不過若算總帳,用功的總是比較劃算的。
欲了解詳細(xì)信息可登陸